Võib -olla on teil stsenaariumi jaoks suurepärane idee, kuid kirjutama asudes mõistate, et pole kindel, kuidas oma stsenaariumi õigesti vormistada. Stsenaariumi vormistamisel kehtivad ranged reeglid, alates marginaali suurusest kuni üldkasutatavate terminiteni, mis ulatuvad tagasi kirjutusmasinatele skriptide kirjutamise päevadesse. Saate veenduda, et teie stsenaarium on õigesti vormindatud, sisestades stsenaariumi tingimused ja märkused ning veendudes, et stsenaarium kuvatakse lehel õigesti. Võite proovida kasutada ka stsenaariumitarkvara, mis aitab teil stsenaariumi vormindada.
Sammud
Näidisskript ja ülevaade
Näidisskript
Toetage wikiHow ja avage kõik proovid.
Skripti näidiskava
Toetage wikiHow ja avage kõik proovid.
Meetod 1 /3: stsenaariumi tingimuste ja märkuste sisestamine
Samm 1. Pange esimesele lehele “FADE IN”
Teie stsenaariumi esimesel lehel peaks lehe ülaosas alati olema märge „FADE IN” lehe ülaosas. Veenduge, et tähed oleksid suurtähtedega ja oleksid lehe vasakus servas.
Kui avate oma stsenaariumi selle märkusega, näitab see, et stsenaarium on õigesti vormindatud, kuna te ei soovi oma lugu lihtsalt kohe alustada. Peaksite lugejale tundma, kuidas stseen avaneb juba esimesel lehel
Samm 2. Alustage iga stseeni stseeni pealkirjaga
Järgmine üksus lehel peaks olema stseenipealkiri, tuntud ka kui slugline, mis on stseeni asukoha ja kellaaja üherealine kirjeldus. Kui stseen toimub siseruumides, on teil pealkiri: „INT.”, Lühend „interjöör”. Kui stseen toimub õues, on teil pealkiri „EXT.”, Mis on lühend välisilmest.
- Stseeni pealkiri peaks näitama ka stseeni asukohta, näiteks „ELUTUBA” või „RIISTVARA POOD” ja kellaaega, näiteks „PÄEV” või „ÖÖ”.
- Veenduge, et stseenide pealkirjad ilmuksid alati suurtähtedega, lehe vasakule servale. Iga stsenaariumi stseeni alguses peaks alati olema stseen, nii et lugeja teaks, kus nad on.
- Näiteks kui teie stseen on öösel ehituspoe ees õues, oleks stseeni pealkiri järgmine: „EXT. RIISTVARA - PÄEV.”
Samm 3. Kaasake lühikesed tegevussuunad
Stseeni pealkirja all peaks olema väga lühike tekstirida, mis kirjeldab esimesi pilte, mida ekraanil näeme. Tegevusliinid ei tohi olla pikemad kui kolm rida korraga ja annavad lugejale ainult kõige kokkuvõtlikuma teabe. Ärge kaasake oma stsenaariumi pikki keerdunud tegevusliine, kuna seda peetakse amatöörlikuks sammuks.
- Tegevusliinid peaksid andma lugejale sättetunde ja ühe kuni kaks tugevat pilti. Need read ei pea olema kõikides suurtähtedes.
- Näiteks võivad teil olla tegevussuunad: „Väikeses Kanada linnas on tänavad tühjad ja lumega kaetud. Kohaliku ehituspoe aknakuva on hämaralt valgustatud.”
Samm 4. Esmakordsel esitamisel kasutage suurtähtedega suurtähti
Peaksite veenduma, et kõik tegelaste nimed kuvatakse skriptis esmakordselt suurtähtedega. Pärast esimest esinemist saate naasta tegelase nime tavaliste kirjavahemärkide juurde.
Näiteks kui mainite tegelast nimega Barb Hersh esimest korda, ilmuks nimi skriptis nimega „BARB HERSH”. Pärast esimest korda saate tegelasele viidata kui „Barb” või „Barb Hersh”
Samm 5. Vormindage dialoog korralikult
Dialoog peaks teie stsenaariumis olema õigesti vormindatud, eriti kuna teil on tõenäoliselt palju dialoogi ja see peaks iga kord õige ilmuma. Peate asetama kõneleva tegelase nime dialoogi kohale ja seejärel kuvama dialoogi tegelase nime alla.
- Veenduge, et dialoogi nime vasakul veerisel on alati 2,7”ja paremal 2,4”. See ei tohiks asuda lehe vasakule või paremale veerisele ja peaks olema rohkem lehe keskel.
- Samuti peaksite oma nime alla sulgudesse lisama märkused tegelase dialoogi suhtumise või käitumise kohta. Vältige dialoogi kaasamist liiga palju sulgtähti ja kasutage seda ainult vajadusel. Proovige piirata sulgumärkide kasutamist ühe stseeni kohta.
- Võite kasutada ka laiendusi, mis tuleks paigutada sulgudes tegelase nime kõrvale. Laiendid annavad lugejale teada, kuidas tegelase hääl ekraanil ilmub. Teie tegelase häält võidakse kuulda väljaspool ekraani (O. S.) või ülehäälena (V. O.).
- Näiteks võib teie stsenaariumi dialoog kuvada järgmiselt:
BARB
Mida sa nii hilja õhtul teed, Max?
MAX
Oh teate, magada ei saanud.
BARB
Jälle õudusunenäod?
MAX
(erutatud) Ei. (paus) Tähendab, head ööd.
BARB (O. S.)
Head ööd, Max.
Samm 6. Lisage iga stseeni lõppu üleminekumärkus
Üleminekumärkmeid kasutatakse stsenaariumides, et anda lugejale teada, kuidas tegevus stseenilt stseenile üle läheb. Üleminekumärkmed on kasulikud ka filmi toimetajale järeltöötluses, kuna neil on parem arusaam sellest, kuidas soovite stseenilt stseenile üle minna.
- Tavalised üleminekud, mida kasutatakse stsenaariumides, on “FADE IN”, “FADE OUT”, “CUT TO” ja “DISSOLVE TO”. Kui soovite stseeni järk -järgult avada ja seejärel järk -järgult sulgeda, võite valida „FADE IN” või „FADE OUT”. “CUT TO” tähendab kiiret hüpet uuele stseenile. “LAHENDA” tähendab, et ühe stseeni kustudes kaob uus stseen paika.
- Stseeni üleminekute vasak äär peab olema 6,0”. Need peaksid olema stsenaariumi suurtähtedega. #*Pärast üleminekuteadet peaksite lisama uue stseeni pealkirja, et lugeja asuks uues keskkonnas või stseenis.
Samm 7. Märkige, millal dialoog jätkub järgmisele lehele
Kui tegelase dialoog jätkub järgmisel lehel, peaksite sellest stsenaariumis märkima. Võite panna sõna „ROHKEM” või „JÄTKATUD” sulgudes dialoogi alla, nii et on selge, et dialoog pole lõpetatud ja jätkub järgmisel lehel.
- Näiteks võib teie dialoog kuvada järgmiselt:
BARB
Ma lihtsalt ei saa aru, mida ta nii hilja väljas tegi. Ta näis midagi hirmul olevat, nagu oleks näinud kummitust.
(ROHKEM)
Samm 8. Lisage märkmeid
Peaksite lisama märkmeid selle kohta, kuidas võte ekraanil välja näeb, eriti kui arvate, et võtte kuvamine on oluline ja soovite seda oma lugejale märkida. Selle asemel, et lisada dialoogireale või igale stseenile pildistatud märkmeid, valige võttehetke võtmiseks stseeni võtmehetked.
- Tavalised võttemärkused hõlmavad “SULETE” või “TIGHT ON”, mis näitab ekraanil oleva inimese või objekti lähedalt. Näiteks: "SULGE MAXI näole."
- Kui keegi või midagi sisestatakse pooleliolevasse stseeni, võite sisestada "INTERCUT". Märkige katkend oma reale lehe vasakule veerisele ja seejärel täpsustage, mida sisestatakse. Näiteks "INTERCUT PHONE CONVERSATION".
- Samuti võite märkida, kas ekraanile tuleb montaaž. Montaaž on piltide seeria, mis peegeldab teemat, vastuolu või aja möödumist. Märkige montaaž sõnaga „MONTAGE” ja seejärel montaaži piltide loend. Näiteks: „MONTAGE: Max haarab bensiinipurgi, Max hoiab käes tikukasti, Max paneb näole nailonist suka, Max kõnnib ehituspoe juurde.”
- Samuti saate märkida, kas kavatsete ekraanil oleva inimese või objekti jälgimiseks kasutada jälgimisvõtet. Võite kirjutada “TRACKING SHOT” ja seejärel lühikese tegevussuuna, mis selgitab võtet. Näiteks „TRACKING SHOT: Max kõnnib ehituspoodi koos bensiinipurgi ja tikkudega.”
Meetod 2/3: stsenaariumi esitluse käsitlemine
Samm 1. Kaasake tiitelleht
Teie stsenaariumil peaks olema tiitelleht, kuna see muudab selle professionaalsemaks ja lihvitavamaks. Tiitelleht peaks sisaldama stsenaariumi pealkirja, kirjaniku nime ja kontaktandmeid. Ärge lisage tiitellehele muud teavet, kuna te ei soovi olla segaduses või ebaprofessionaalne.
- Veenduge, et pealkiri kuvatakse jutumärkides ja lehe keskel on kõik suured tähed. Näiteks „TULI PÕHITÄNAVAL”.
- Pealkirja ja autori nime vahel peaks olema neli tühja rida. Kirjaniku nimi peaks olema tsentreeritud ja ilmuma üks rida teksti „Kirjutas” all.
- Tiitellehe vasakule veerule saate lisada oma põhilised kontaktandmed. Teie kontaktteabe viimane rida peaks ilmuma tolli kaugusel lehe allosast. Te ei pea tiitellehele mustandikuupäeva lisama.
Samm 2. Veenduge, et veeriste vahe on õige
Kui reguleerite stsenaariumi veeriseid käsitsi klaviatuuri abil, peaksite veenduma, et veerised on skripti iga märke jaoks alati õiged. Ärge püüdke oma veeriseid kitsendada, püüdes skripti rohkem sisu sisse toppida. Valede veeristega skripte võib pidada ebaprofessionaalseteks ja ebatäpseteks, kuna veeriste väljalülitamisel on filmi kestvust raske kindlaks määrata.
- Veenduge, et kõikide stseenide pealkirjade veerised oleksid vasakul 1,7 tolli ja paremal 1,1 tolli. Enne iga stseeni pealkirja jätke kaks tühja rida.
- Kontrollige, kas kõikidel dialoogidel on vasak veerg 2,7”ja paremal 2,4”. Dialoogi tegelaste nimede vasak äär peab olema 4,1”.
- Kõigi dialoogi sulgjooneliste suundade vasaku veerise suurus peaks olema 3,4”ja parempoolne 3,1”.
- Lehe ülemine serv peab olema lehekülje numbri ees 0,5”või kolm üksikut rida. Lehe alumine serv peaks olema stseeni lõpust 0,5 tolli või kolm rida.
Samm 3. Kasutage õiget fonti
Stsenaariumis peaksite alati kasutama musta värvi 12-punkti fonti. Valige font nimega Courier, mitte Courier New või Prestige Pica, kuna need on stsenaariumides kasutatavad standardfondid.
Peaksite veenduma, et fondid on fikseeritud sammuga, nii et need loovad kümme märki horisontaalse tolli kohta ja kuus rida vertikaalse tolli kohta
Samm 4. Sisestage leheküljenumbrid
Teie skript peaks iga lehe ülaosas sisaldama leheküljenumbreid. Leheküljenumbrid peaksid joonduma parema veerisega ja neile peaks järgnema punkt. Te ei pea numbri ette panema „Lehte”.
- Veenduge, et leheküljenumbrid oleksid sama kirjatüübi ja suurusega kui põhitekst. Alustage lehekülgede lugemist stsenaariumi esimesel lehel, mitte tiitellehel.
- Teie stsenaarium peaks olema 100–120 lehekülge, umbes 55 rida lehel. Püüdke mitte minna üle 120 lehekülje, sest lühemad ja muljetavaldavamad skriptid kipuvad olema ahvatlevamad.
Meetod 3/3: stsenaariumitarkvara kasutamine
Samm 1. Laadige oma arvutisse stsenaristiprogramm
Kui olete mures stsenaariumi vormindamiseks kuluva aja ja vaeva pärast, võite proovida kasutada stsenaariumiprogrammi. Stsenaristiprogramme leiate Internetist või saate neid osta kohalikult arvutitarkvara poest. Paljud neist programmidest lihtsustavad stsenaariumi nõuetekohast vormindamist.
Võimalik, et peate kulutama raha, et osta kvaliteetne ja teie arvutiga ühilduv stsenaariumiprogramm. Mõned levinumad stsenaristiprogrammid on Final Draft ja Contour
Samm 2. Kasutage tarkvara vormindamisfunktsioone
Paljud stsenaristiprogrammid sisaldavad malli, kuhu saate oma sisu lihtsalt ühendada. Mall võib sisaldada stseenide pealkirjade, dialoogide ja võttemärkmete jaoks kõiki nõutud veeriste vahekaugusi. See võib hõlbustada ka vormindamise üksikasjade (nt leheküljenumbrite, tiitellehe ning õige fonditüübi ja suuruse) täitmist.
Peaksite mängima tarkvaras saadaolevate vormindamisvalikutega. Mõnel tarkvaral võib olla mitmesuguseid vormindamise üksikasju, mille saate lihtsalt mõne hiireklõpsuga sisestada
Samm 3. Lisage puuduv vormindus käsitsi
Teie kasutatav stsenaristitarkvara ei täida tõenäoliselt vormindamise üksikasju, nagu stseenide pealkirjad, üleminekumärkmed või võttemärkmed. Võimalik, et peate need üksikasjad õiges vormingus sisestama.